Linguaxe xurídica

A modernización da linguaxe xurídica

As enquisas que miden a satifacción dos usuarios no trato coa Xustiza poñen de manifesto reiteradamente que unha gran parte da cidadanía non comprende a linguaxe xurídica, tanto a nivel oral como escrito.

Para garantir o dereito da cidadanía a ser correctamente informado, o Ministerio de Justicia e a Real Academia Española traballaron durante un ano, en colaboración con xuristas e filólogos, para elaborar as recomendacións incluídas no informe Recomendaciones de la Comisión de Modernización del Lenguaje Jurídico.

Cristina Carretero González, profesora de dereito procesual e coordinadora do grupo de investigación Derecho y Lenguaje da Universidad Pontificia de Comillas, colaborou coa comisión encargada de elaborar as recomendacións, tal como explica no artigo La modernización del lenguaje jurídico, ¡al fin! onde expón alguns dos criterios incorporados no documento que agora presenta o Ministerio de Justicia.

Máis información: Modernización del Lenguaje Jurídico

Documentos:

RECOMENDACIONES DE LA COMISIÓN DE MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE JURÍDICO 

Estudos de campo:

  • Políticas públicas comparadas (PDF. 484 KB)
  • Lenguaje de las normas (PDF. 397 KB)
  • Lenguaje escrito (PDF. 1.31 MB)
  • Lenguaje jurídico en los medios (PDF. 191 KB)
  • Lenguaje oral (PDF. 1.02 MB)
  • Plantillas procesales (PDF. 233 KB)
Advertisements

About carenal

Biblioteca Concepción Arenal da Universidade de Santiago de Compostela

Conversa

Aínda non hai comentarios.

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair / Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair / Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair / Cambiar )

Google+ photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google+. Sair / Cambiar )

Conectando a %s